中国の
WeTV
なるもので、
wetv.vip
「斛珠夫人」(2021)のさわりを見て、(英語字幕)、非常に見たくなり、
無料でないVIP 会員登録も検討したが、やっぱり日本語字幕がいい・・
検索して、
WOWOWで7月からみられるようになっているようなので、
無料トライアルを利用することにした。
WOWOWオンデマンド
ヤン・ミー主演「斛珠<コクジュ>夫人~真珠の涙~」 (全48話)
チソン主演「悪魔判事」 (全16話)
ディリラバ主演「長歌行」 (全49話)・・が楽しみ。
ところで今毎日聞いている曲は
周深の「要一起」(ドラマ作品自体はまだ配信されていない)
要一起とは・・To be together
一起=一緒 一緒に居たい
なお、遅まきながら、「明蘭」(2018)をみたい。
それで、久しぶりに関連の岩波新書を購入しました・・
古書なのですぐに届かないが、ひもどくのが愉しみ。
原題:知否知否應是綠肥紅瘦
上記岩波新書の名文選にこの詞があるそうだ
by11世紀の女流詩人、李清照
知っている?葉が緑濃くなれば 花は色あせていくもの
知るや知らぬや。花は散り、残っているのは葉ばかり・・
知っていますか?緑が茂り花は色褪せてゆくの
ちなみに、この作品での婚礼衣装が、ちょっと独特であるようだ・・
北宋の貴族・文人文化を見ることができる。衣装や風俗習慣の丁寧な考証が光る。現代中国では赤が慶事の色のため時代に関わらず赤を使うドラマが多いが、宋代の「紅男緑女」という習俗に従い婚礼衣装は緑。
また寒冷化の影響もあってか男女とも対襟(ついきん)にスリットの入った打ち掛けのような上着(褙子 はいし)が重宝された。
「裝飾艷麗的青年男女」young people decked out in gorgeous clothes (idiom)
karakusamon.com
※(-_-;) このページ、ウクライナの衣装のイメージが出てくるので、変更したい・・