興味シンシン

興味津津または深深なnekoatama’s blog

中国ドラマの中の李白の詩と剣舞

今見ているdramaはタン・ソンユン主演「蜀錦人家」。

www.recordchina.co.jp


中で李白の詩をよみながらの剣舞が、、、(byジェン・イエチョン)

www.recordchina.co.jp

李白 「蜀道難」

 

 蜀は四川省の略称です。蜀道とは、一般的に四川盆地と外界を結ぶ陸路と水路を指します。具体的には、関中から蜀に至る古代の道を指し、金牛道、宝薛道、銀屏道、紫霧道、荊枝道などが含まれます。四川は山々に囲まれ、険しい地形を特徴としており、古代の蜀道は難所として知られていました。

李白の詩「蜀道難」は、蜀道の苦難と危険を鮮やかに描いています。
「蜀道の難は天に昇るよりも大きい…
上には六龍が太陽を跳ね返す高峰があり、
下には激流が流れ、黄鶴さえも渡りきれず、
猿や類人猿も登るのに苦労する。」

https://www.csb.gov.hk/hkgcsb/ol/news/no83/html/sc/p7.html

https://zhuanlan.zhihu.com/p/534593471

噫吁嚱,危乎高哉!
(蜀への道は天に昇るよりも困難だ!)

蜀道之难,难于上青天!

蚕丛及鱼凫,开国何茫然!

尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。

西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。

蜀への道は天に昇るよりも険しく、聞くと顔が青ざめるほどです!

峰々は空へとそびえ立ち、わずか一寸の距離に迫り、枯れた松は逆さまに垂れ下がり、断崖にしがみついています。

急流や滝が轟音を立て、断崖に打ち寄せ、幾千もの峡谷で雷鳴のように岩をかき乱します。

それほど危険なのです! ああ、遠くから来た旅人たちよ、なぜ来たのですか?

 


中国ドラマでは、断崖から主人公が落ちる話が多かった・・

そんなにも、断崖がある風土なんだと思った・・(という話は既に書いてますが)
ところで、「詩舞(しぶ)」は、扇をもって舞うやつだそう

剣舞/詩剣舞・・剣詩舞 - Wikipediaでは日本の伝統芸能みたいな紹介だ。
(閲覧日は本日) 書き方違うのでは・??ほかの国の言語版がない。

日本の伝統芸能の流派を書くのもいいが、他の国にも剣を持って詩を歌いつつ舞うのはあるわけだから、どうかな?
一方、下記のは英語版だけ・・

Weapon dance - Wikipedia

を持って舞う

  • 荘則入為寿、寿畢、曰「君王与沛公飲、軍中無以為楽、請以剣舞。」(『史記・項羽本紀』「鴻門の会」)

https://youtube.com/shorts/Bh4m8-88YsE?si=Y--w6l_3Y2MC4mIk